En el derecho común, el asesoramiento jurídico es la entrega de una opinión formal sobre el fondo o de procedimiento de la ley, que por lo general se recibe de abogado, procurador o abogado, normalmente a cambio de una compensación financiera u otro tipo de compensación tangible.
Es el proceso de representar el texto dado en un idioma distinto al de origen. Es decir, por ejemplo, traducir la información del Finlandés al Ingles de forma escrita.
La interpretación es el proceso de representación simultánea o consecutiva de la información dada de forma oral en otra lengua distinta. Es decir, si usted habla holandés y yo lo voy a traducir directamente al inglés sería interpretación. Es decir si usted habla holandés y voy a traducir directamente en Inglés sería la interpretación.

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Inglés Estadounidense. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Poster for the book launch - English

Multilingual Directory Launch

The launch of the multilingual versions of the ‘Directory of Drug & Alcohol Services in Cork & Kerry’ took place on Thursday 20th of October in the Council of Chambers. Deputy Lord Mayor Councillor Fergal Dennehy attended the launch of the latest edition. 

The directory is produced by the Community Outreach Drug & Alcohol Awareness Project at Cork City Partnership and updated regularly. “Cork City Partnership welcomes the provision of HSE South funding to enable us to make this directory available in such a wide range of languages. It is important that our newer minority community members are supported to easily access information on drug and alcohol services.” said Brenda Cahill, CEO of Cork City Partnership.

In the last number of years there has been a significant investment in drugs services across the region. With the directory now available in multi-lingual format, we aim to meet the information and service needs across all communities in the South. Around 2,000 people accessed the CLDATF services last year.  The aim of the multilingual directory is to reach out to all communities. This directory contains available services for Drug and Alcohol misuse in Cork and Kerry. It has been created by Cork City Partnership in collaboration with HSE Ireland and translated by Modern Polyglots to seven languages in order to provide it to the general public. 

Modern Polyglots is proud to have to have undertaken this project and willing to participate in similar ones in the future. We are grateful to all our staff and freelances who took part in the project and made it possible. Please find booklets here

¿por qué nosotros


Nosotros le ofrecemos un servicio de calidad a un coste razonable.

Procedimiento de control

Incluso los mejores traductores a veces cometen errores . Por eso, adoptar rigurosos procedimientos de control para detectar "errores humanos" es vital. Por obvio que esto parezca, no siempre se lleva a cabo esta práctica en la industria, ya sea aquí en Irlanda o en el extranjero.
Sin embargo, este procedimiento es estándar para MP International Translations. Nuestra traducción y los procedimientos de control de calidad de composición tipográfica han demostrado ser muy exitosos en los últimos años tanto en la eliminación de errores, así como en el mantenimiento de los niveles de calidad.


Habla con nosotros

Cork

+353 87 232 4955

Mo-Sa: 8AM - 8PM

Dublin

+353 87 232 4955

Mo-Sa: 8AM - 8PM