Überprüfungen im Zielland

Wir empfehlen Ihnen dringend Überprüfungen im Zielland auf der Seite des Kunden, sofern es Pläne und Resourcen ermöglichen. Auch wenn sie „im Zielland“ genannt werden, werden sie oft von einem Kollegen durchgeführt, der die Zielsprache spricht und mit der Terminologie vertraut ist, oft in Bezug auf Eigenprodukte und Prozesse, die in dieser Sprache im Unternehmen benutzt werden. Solche Präferenzen zu überprüfen, ermöglicht es uns, diese in unsere Translation Memory-Datenbank aufzunehmen, damit ständige Updates und Anpassungen vorgenommen werden können. Bitte entnehmen Sie weitere Informationen über diesen Prozess unserem Datenblatt “In Country review tips”

 

Services